Keine exakte Übersetzung gefunden für خطاب اعتراف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch خطاب اعتراف

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Articulo 8. Reconocimiento jurídico de las comunicaciones electrónicas
    المادة 8- الاعتراف القانوني بالخطابات الإلكترونية
  • Artículo 8. Reconocimiento jurídico de las comunicaciones electrónicas
    المادة 8- الاعتراف القانوني بالخطابات الالكترونية
  • Artículo 8 Reconocimiento jurídico de las comunicaciones electrónicas
    المادة 8 الاعتراف القانوني بالخطابات الإلكترونية
  • En nuestra legislación se han establecido normas por las que se reconocen esas comunicaciones.
    وقد وضعت في تشريعاتنا معايير من أجل الاعتراف بهذه الخطابات.
  • “Las partes podrán excluir [], con excepción de las disposiciones relativas a ubicación de las partes, requisitos de información, reconocimiento jurídico de las comunicaciones electrónicas y requisitos de forma.”
    "يجوز للطرفين استبعاد []، باستثناء الأحكام المتعلقة بمكان الطرفين، واشتراطات الإبلاغ، والاعتراف القانوني بالخطابات الإلكترونية، واشتراطات الشكل. "
  • La convención incorpora muchos de los principios esenciales de la Ley Modelo sobre comercio electrónico, incluida la autonomía de las partes y el reconocimiento jurídico de las comunicaciones electrónicas.
    وأضاف أن الاتفاقية تتضمن العديد من المبادئ الرئيسية للقانون النموذجي المتعلق بالتجارة الإلكترونية، بما في ذلك استقلالية الأطراف والاعتراف القانوني بالخطابات الإلكترونية.
  • 6) Una de las principales barreras contra el empleo de las comunicaciones electrónicas en la negociación de un contrato es la falta de seguridad en cuanto al reconocimiento jurídico, la validez o la ejecutoriedad de las comunicaciones intercambiadas por vía electrónica en el proceso de negociación.
    (6) يشكل عائق قانوني أحد القيود الرئيسية على استخدام الخطابات الإلكترونية، وهو عدم اليقين إزاء الاعتراف القانوني بالخطابات الإلكترونية التي تنتج في عملية التعاقد وصحتها وامكانية تنفيذها.
  • El reconocimiento legal de las comunicaciones electrónicas tiene particular importancia respecto de la aceptación de una oferta y de la entrada en vigor del contrato adjudicado (artículo 36), y en lo concerniente a la firma electrónica y otras cuestiones contractuales.
    وينشأ الاعتراف القانوني بالخطابات الإلكترونية بصدد قبول العطاء المعني وبدء نفاذ عقد الاشتراء (المادة 36)، كما إنه يثير مسائل تتعلق بعقود الاشتراء والتوقيعات الإلكترونية.
  • En primer lugar, ha decidido insertar una nueva disposición por la que se enuncia el principio de la equivalencia funcional de todo método de comunicación utilizable, conforme a lo descrito anteriormente (en particular en lo concerniente a la certeza de la validez y del reconocimiento legal de la vía electrónica utilizada), y en segundo lugar, se ha cerciorado de que las disposiciones generales de la Ley Modelo aplicables a la forma de las comunicaciones dejan margen suficiente para que este principio sea aplicable (lo que tal vez requiera algún retoque adicional del texto actual).
    فأولا، قرر الفريق العامل تضمين حكم جديد يبيِّـن مبدأ التكافؤ الوظيفي بين طرائق الاتصال الوارد وصفها أعلاه (بما في ذلك مفاهيم اليقين في استخدام الخطابات الإلكترونية والاعتراف بها قانونا)، وثانيا، يود أن يضمن أن تكون أحكام القانون النموذجي عموما فيما يتعلق بشكل الخطابات كافية بحيث تسمح للمبدأ بأن يُطبَّـق (وقد يتطلب ذلك تغييرات إضافية للنص الحالي).
  • 7) La Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico sienta para ello el principio general de la equivalencia funcional de las comunicaciones intercambiadas por diversas vías, a fin de que las comunicaciones electrónicas gocen de igual grado de reconocimiento que el de un documento consignado sobre papel.
    (7) النهج الذي يتبعه قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية هو توفير مبدأ عام للتكافؤ الوظيفي في الاتصالات، بحيث تمنح الخطابات الإلكترونية نفس مستوى الاعتراف الذي تتمتع به الوثائق الورقية التقليدية.